In Kannada, the mountain is smoother. In English, the grass is greener
I’ve recently been collecting versions, in different languages, of the phrase, ‘the grass is greener on the other side.’ What surprised me was how different they are texturally, geographically and in the images they bring to mind. Kannada says, ‘doorada betta kannige nunnage’, or further mountains are smoother. Unlike the English, who looked out at…